Доведение сигналов ГО осуществляется путем подачи предупредительного сигнала «ВНИМАНИЕ ВСЕМ», который предусматривает включение сирен, прерывистых гудков и других средств громкоговорящей связи с последующей передачей речевой информации.
В военное время:
|
Наименование
сигнала
|
Действия населения по сигналу ГО
|
«Воздушная
тревога»
|
1. Отключить электроэнергию, газ, пар, воду, оборудование, закрыть окна.
2. Взять средства индивидуальной защиты (СИЗ), документы, одежду, запас продуктов, воды.
3. Быстро, без спешки, пройти в закрепленное защитное сооружение.
4. Если сигнал застал вас дома, необходимо взять запас продуктов, воды, документы, ценности, одежду и укрыться в защитном сооружении.
|
«Отбой воздушной
тревоги»
|
1. Вернуться к месту работы или проживания.
2. Быть готовым к повторному нападению противника. Иметь при себе СИЗ.
|
«Химическая тревога»
|
1. Надеть противогазы, накидки, плащи, сапоги.
2. Загерметизировать помещения и не выходить из них без разрешения.
3. Отключить вентиляцию, нагревательные приборы, оборудование.
4. Загерметизировать продукты питания и запасы воды в закрытых емкостях.
5. Укрыться в защитном сооружении.
6. Эвакуироваться в безопасный район.
|
«Отбой химической
тревоги»
|
1. Покинуть защитное сооружение, вернуться к месту работы или проживания.
2. Провести осмотр, используемых средств индивидуальной защиты, привести в готовность к использованию.
3. Принимать информацию от вышестоящих органов управления по обстановке.
|
«Радиационная
опасность»
|
1. Отключить вентиляцию и оборудование.
2. Привести в готовность СИЗ.
3. Обеспечить герметизацию производственных и жилых помещений.
4. Загерметизировать продукты и емкости с запасом воды.
5. Принять йодистый препарат, выданный по месту работы или жительства.
6. Укрыться в защитном сооружении.
7. Эвакуироваться в безопасный район.
|
«Отбой радиационной опасности»
|
1. Покинуть защитные сооружения
2. Провести осмотр, используемых средств индивидуальной защиты, привести в готовность к использованию.
3. Принимать информацию от вышестоящих органов управления по обстановке.
|
«Угроза катастрофического затопления»
|
1. Взять аптечку, документы и необходимые вещи.
2. Эвакуироваться на безопасную возвышенность.
|
«Отбой угрозы катастрофического затопления»
|
1. Вернуться к месту работы или проживания.
2. Принимать информацию от вышестоящих органов управления по обстановке.
|
В мирное время:
|
Наименование
сигнала
|
Действия населения по сигналу ГО
|
1. При аварии на
радиационно-опасном объекте
|
1. Отключить приточно-вытяжную вентиляцию, кондиционеры.
2. Загерметизировать окна, двери, вентиляционные отверстия, кондиционеры.
3. Закрыть двери внутри здания и не покидать помещение без разрешения.
4. Использовать средства индивидуальной защиты органов дыхания и кожи.
5. Укрыться в защитном сооружении или эвакуироваться в безопасный район.
6. Принять йодистый препарат, выданный по месту работы или жительства.
|
2. При аварии на химически опасном
объекте.
|
1. Всем гражданам, оказавшимся на улице, укрыться в зданиях.
2. Отключить и перекрыть приточно-вытяжную вентиляцию, кондиционеры, оборудование.
3. Загерметизировать окна, двери, вентиляционные отверстия, кондиционеры.
4. Закрыть двери внутри зданий и не покидать помещение без разрешения.
5. Использовать средства индивидуальной защиты органов дыхания и кожи.
6. Укрыться в защитном сооружении или эвакуироваться в безопасный район.
|
3. При наводнении
|
1. Отключить электроэнергию, газ, пар, воду, оборудование, закрыть окна.
2. Взять документы, одежду, запас продуктов, воды.
3. Быстро, без спешки, подняться на верхние этажи зданий, сооружений или эвакуироваться на возвышенность.
|
|